No se encontró una traducción exacta para control circuit

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe control circuit

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les cargaisons relevant de cette catégorie sont soumises au contrôle du circuit rouge;
    وستخضع جميع الشحنات التي تنطبق عليها هذه المعايير إلى تفتيش في القناة الحمراء؛
  • Les cargaisons relevant de cette catégorie sont soumises au contrôle du circuit rouge.
    وستخضع جميع الشحنات التي تنطبق عليها هذه المعايير إلى تفتيش دقيق مرورا عبر ”القناة الحمراء“.
  • Il faut réglementer les modalités et conditions de fabrication, de circulation, de stockage, de commerce et de détention des munitions ainsi que le contrôle du circuit commercial tout entier (fabrication, stockage, distribution et consommation).
    ألف - ليست بوليفيا في مأمن من المخاطر الناجمة عن تكديس فائض الذخائر التقليدية.
  • Mais la libéralisation a aussi eu un certain nombre d'inconvénients: la fermeture de certaines entreprises chinoises, en particulier des PME, imputable aussi au traitement souvent plus favorable accordé aux entreprises étrangères par des autorités locales désireuses d'attirer l'IED; le contrôle des circuits de distribution par des entreprises étrangères; les pressions que les entreprises étrangères dominantes exercent sur les producteurs locaux; et le fait que les entreprises étrangères se sont implantées dans les régions les plus développées du pays, laissant les marchés moins intéressants et moins profitables aux entreprises locales.
    بيد أن التحرير انطوى كذلك على تكاليف، بما فيها إغلاق بعض الشركات المحلية، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وكذلك أيضاً نتيجة تلقي الشركات الأجنبية معاملة تفضيلية مقارنة بالشركات المحلية نظراً إلى تنافس السلطات المحلية على جلب الاستثمار الأجنبي المباشر؛ وتحكم الشركات الأجنبية في قنوات التوزيع؛ والضغط الذي تمارسه الشركات الأجنبية المهيمنة على المصنعين المحليين؛ وحقيقة أن الشركات الأجنبية تأسست في أكثر مناطق البلد تقدماً، تاركة أقل الأسواق جاذبية ودراً للربح للشركات المحلية.
  • Afin de vérifier la légitimité de chaque importation et exportation de précurseurs chimiques, d'identifier et de stopper les envois suspects et d'empêcher le détournement des substances placées sous contrôle vers des circuits illicites, les autorités compétentes du pays exportateur sont tenues, conformément à l'article 12, paragraphe 10 a) de la Convention de 1988, de fournir avant l'exportation les renseignements suivants aux autorités compétentes du pays importateur:
    للتحقق من مشروعية الواردات والصادرات المنفردة من السلائف الكيميائية ولكشف الشحنات المشبوهة وتوقيفها، ولمنع تسريب المواد الخاضعة للمراقبة عبر قنوات غير مشروعة، بموجب الفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، يتعين على السلطات المختصة في كل بلد مصدِّر لأي مادة مدرجة في الجدول الأول أن تزوّد السلطات المختصة في البلد المستورد بالمعلومات التالية:
  • À cela s'ajoute l'installation de caméras de télévision en circuit fermé, contrôlées par le DAS et situées aussi bien dans les zones à accès réservé (hall international) que dans les zones ouvertes au public (couloirs, voies d'accès) de l'aéroport El Dorado.
    كما تم تركيب نظام تلفزيوني مغلق الدائرة يتولى رصده موظفو دائرة الأمن الإدارية في كل من المناطق المقيد الدخول إليها (الصالة الدولية) والمناطق المفتوحة (الدهاليز والمداخل) في مطار إلدورادو.